Новости
12
Турецкий Марс (Mars Turkey) (2001) торрент
2 коммент. » | Автор Aleks Megen, рубрики Еврейские фильмы, Израильское кино, Скачать
Просмотров: 437

Турецкий Марс
Режиссер: Одед Давидофф
В ролях: Алон Абутбул, Яэль Хадар, Галь Заид
Израиль, 2001, 90 мин.
Как только не называют фильм «Турецкий марс» в анонсах. И триллером, и детективом, и даже романтической драмой. На самом деле, это, конечно, криминальная комедия, такой арт-трэш израильского кино. Надо признать, что на фоне классической семейной драмы, характерной для израильского кинематографа, подобный поворот выглядит вполне неожиданно.
Главная героиня, агент полиции Айя, разбушевалась. И не просто так – неудовлетворенная женщина способна на все, особенно, если ее не желают слушать. Любовник Айи, полицейский Рувен, так хочет закрыть крупное дело, что готов пожертвовать даже своей подругой, то внедряя ее в банду, то сдавая прокурору. Но не тут-то было…
Режиссеру удалось выдержать иронический тон на протяжении всего фильма. «Турецкий марс» нравится многим зрителям: он достаточно смешной для кровавого боевика, достаточно динамичный для любовной истории и достаточно трогательный для комедии.
Подбор актеров идеален. В частности, невозможно не отметить Далит Коэн (блондинка Шули, которая пишет работу о женском оргазме на женский форум), она не зря получила награду за лучшую роль второго плана. А вот кошке, летающей по комнате и сыгравшей ключевую роль во всей истории с полицией, свидетелями, сексом и стрельбой, приза не дали. Зря.
Скачать фильм с Letitbit
Скачать торрент
Это интересно:
Есть 2 коммент. к Турецкий Марс (Mars Turkey) (2001) торрент
alexgor1 | 15.03.2010 | 20:07
Aleks Megen | 15.03.2010 | 21:59
Да, я сам смотрел его еще года 3 назад – очень динамичный и с юмором
поддерживаю
И советую всем посмотреть

Великолепный фильм – кстати и музыка в ленте писалась специально для неё( кроме эпизодов с приглашением певцов-караокистов как особо циничной фишки криминального авторитета, где слова известных израильских песен специально переделывались с целью поиздеваться над противниками – уж не знаю, как это переведено на русский, а на иврите можно умереть от смеха – насколько в рифму и точно по ситуации «перевёрнуты» слова).