Несколько слов о… словах

Само по себе слово «еврей» происходит от ивритского глагола «авар» (пересекать, переходить). Согласно библейской традиции, все спутники патриарха Авраама, перешедшие реку Евфрат, направляясь по зову Всевышнего, на Святую землю, считались «перешедшими» (реку), людьми «иври», в русском произношении – «евреями».  Отсюда и пошли «евреи» – потомки родоначальника народа, патриарха Авраама. Таким образом, название стало родовым.

Однако, та же традиция определяет, что божественный Завет передался не всем потомкам Авраама, а только через его сына – патриарха Исаака, — внуку – патриарху Иакову (другое его имя — Израиль). В связи с этим, для избранного Богом народа возникает новое название – «сыны Израиля», или израильтяне. Формально, оно является видовым относительно более широкого наименования «евреи», однако, впоследствии, такое различие забылось, и эти слова стали синонимами.

У патриарха Иакова, как известно, от четырех жен было двенадцать сыновей, потомки каждого из которых составляли особое колено (род). После исхода из Египта, эти роды расселились на Святой земле, между берегами Иордана и Средиземным морем. Удел, полученный четвертым сыном Иакова, – Иудой, – был расположен на юге страны и столицей его стал священный город Иерусалим. С течением времени на этом месте сформировалось царство Иудея, а после исчезновения угнанных в плен ассирийцами десяти израильских колен, лишь жители Иудеи оставались приемниками духовного наследия патриархов. Они пережили вавилонское пленение, восстановление и новую гибель своей страны – второго иудейского царства, и многое другое. Поэтому, еще в античные времена иудеями стали называть всех приверженцев веры в Единого Господа Бога (да и сама религия к началу новой эры стала именоваться на греческом «иудаисмос» («иудаизм», по-русски)). Таким образом, слово «иудей» стало третьим именем нашего народа, наравне с «евреями» и «сынами Израиля».

Поскольку в еврейской среде вплоть до эпохи Просвещения, начавшейся в XVIII веке, безраздельно господствовало сознание неразделимости понятий «религия» и «народ», «иудей» стало самоназванием всего народа. Естественно, что на разных языках тех стран, где жили евреи, оно и выговаривалось по-разному. В английском языке оно приняло форму «джу», во французском – «жюиф», на итальянском – «джюдео», немцы – «юде» (отсюда «ид» на идише), финны – «юталайнен», турки произносят его как «джигут» (не путать с «джигит»!), молдаване – «жидан», а в славянских странах оно произносится как «жид».

Есть мнение, что славяне Балкан переняли это название от итальянцев. В древнейших памятниках славянской письменности, в частности, в первых переводах Библии, и в более позднем, древнерусском летописном своде «Повести временных лет», в разных местах встречаются наименование «еврей» и «жид», причем, последнее никакого оскорбительного акцента не несет. Например, проповедник христианства, излагая князю Владимиру священную историю, рассказывает о рождении Моисея такими словами: «В си же времена родился Моисий, человече святый въ жидехъ… Ту аще повелеша царь Египетскай ражающие дети жидовьские въметати в велику реку…», но, несколькими строками ниже: «...Моисий же убивша егюптянина, обидящего евреянина…» («Повесть временных лет»).

Далее, по словам миссионера, будущий «великий человече жидовескъ» Иисус родился «въ Вифлевоме жидовъстем, граде мелком» (там же). Как видим, слова «жид» и «жидовский» применялись к святым для христиан понятиям, и, как уже говорилось выше, никакого оскорбительного акцента в себе не несли. Наименование «евреянин» (еврей) тоже известно, но встречается значительно реже.

Такое положение сохранялось в славянских странах и последующие века. Более того, документы Речи Посполитой, включавшей тогда территории современной Украины, Белоруссии, Литвы и, частично, России, наглядно показывают, что слово «жид» использовалось самими евреями как самоназвание. Многие знатные шляхтичи называли их так, неизменно прибавляя хвалебные эпитеты. Характерный пример: польский воевода Ян Заберезинский 4 января 1519 года письменно заверяет, что должен «пану Айзаку Эзофовичу, жиду берестрейскому» некую сумму денег, которую обязуется вернуть «его милости» в известный срок.

В России положение начало меняться в XVIII веке. Если в Библии на старославянском языке отпечатанной в г. Остроге (1581 год), апостол Павел говорит, что он «жидовин, и человеки породившие мя есть жидовины все, из Тарса», то в русской Библии 1753 года («Елизаветинская библия»), это и подобные этому слова заменено на «иудеянин» и вариации от него. Как писал в 1913 году известный переводчик Талмуда на русский язык д-р. Переферкович, это явилось первым документальным свидетельством приобретением словом «жид» оскорбительного значения.

Начиная со времени царствования Екатерины Великой наименование «жид» удаляется из всех официальных документов Российской империи, и заменяется словами «еврей» или «лицо иудейского вероисповедания». Например, в манифесте императрицы о переходе Белоруссии под власть российской короны говорится, что «еврейские же общества, жительствующие в присоединенных к Империи Российской городах и землях, будут оставлены и сохранены при всех свободах, коими они ныне расположены в рассуждении закона и имущества своего…»

Но, разумеется, вытеснение слова «жид» из официальной лексики не означало его автоматического перехода в не нормативную. В быту, да и в русской литературе неофициального характера, «еврей» употреблялся параллельно со словом «жид». За примерами далеко ходить не надо: некоторые произведения Пушкина (знаменитая «Гаврилиада»), Гоголя («Тарас Бульба», «Вечера на хуторе близ Диканьки»), Достоевского («Братья Карамазовы»), Короленко («Дети подземелья») и т.д. Но перед революцией слово «жид» рассматривалось российской публицистикой, кроме откровенно погромной и черносотенской, уже как элемент ненормативной лексики…


Как скачать?

3 комментария

  1. Ева:

    Очень интересный сайт, узнала много нового и полезного, спасибо создателям, персональное спасибо «Моржу», Ваши статьи замечательные

    • Aleks Megen:

      Ева, рад что Вам нравится наш сайт! :)
      Думаю «Морж» также ответит ;)

    • Walrus-Kay:

      Рад стараться! Буду так держать, стойко переносить и никогда не уронить чести мундира. Если же я уроню, то, пожалуйста, дайте другую. :lol:
      А если серьезно, то большое спасибо за внимание и за взаимопонимание! ;-) :grin:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *