Еврейские анекдоты. «Мандельбаум не знает французского…»

Мандельбаум не знает французского. В Ницце он собирается нанять фиакр. Найдя в путеводителе подходящую фразу, он обращается к бородатому кучеру, произнося слова, как они пишутся: «Es tu libre, cocher?» («Ты свободен, кучер?» В фонетическом прочтении звучит на идиш примерно как: «Ты предпочитаешь кошерное?»)
Кучер, «южный француз», обиженно:
— Ой, не смеши меня! Нет, я предпочитаю трефное.

Гость в ресторане:
— Телячью грудинку.
— В соусе? — спрашивает официант.
— Не смешите меня! В бюстгальтере!

pocketbook 301 plus комфорт

Благочестивый житель местечка добровольно берет на себя роль хазана в синагоге. Поет он отвратительно. Но ни у кого не хватает смелости сказать ему об этом. Наконец за дело взялся старик Гершкович. Он приходит к хазану с парой драных башмаков и просит:
— Поставь мне новые подметки!
— Я вам что, сапожник? — презрительно отвечает тот.
— Не смеши меня! Нет, ты хазан!

Двое пассажиров сидят в купе. Поезд трогается.
— Мне кажется, мы уже тронулись.
— Ой, не смешите! Это дома вокруг поехали!

Шлойме покупает колючую проволоку.
— Это вам для ограды?
— Не смешите меня: нет, хочу связать себе майку-сеточку!

Зильберман сидит в купе; напротив него дама. Вдруг, о ужас, у него вырывается известный звук.
— Боже, какой мужик! — вскрикивает шокированная дама.
— Не смешите меня: раньше вы думали, перед вами барышня?


Как скачать?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *