Еврейские анекдоты. «Однажды фрау Поллак фон Парнегг…»

Однажды фрау Поллак фон Парнегг звонит по телефо­ну своему старому, туговатому на ухо бухгалтеру:
— Я хочу подписаться на журнал «Факел» (знаменитый венский литературный журнал).
—  Будьте добры, госпожа баронесса, — просит бухгал­тер, — повторите название журнала по буквам.
— Слушайте внимательно! Ф — как «фулиган». А — как «арел». Первое К — как «к примеру», второе — как «кристианин». Е — как «екстра» и Л — как «лектричество».

Немецкое «у» на идише произносится как «ю» или «и».
Фрау Поллак в шикарном ресторане:
— Гарсон, принесите мне мену!
—  Мама, — поправляет ее дочь, — надо произносить не «мену», а «меню».
Фрау Поллак:
— Из-за тебя я не стану говорить на идише!

Поллаки дают званый ужин. Один из гостей вежливо обращается к хозяйке дома:
— Знаете ли вы Ибсена?
Фрау Поллак:
— А как это делают?

Фрау Поллак пытается пройти в оперу с собакой.
— С собаками нельзя, — останавливает ее швейцар.
Фрау Поллак:
—  Но ведь тут ясно написано: Хиндемит (на галицийском идише «собака» — «хинд» или «хинт», а «мит» — это предлог «с»)

Фрау Поллак фон Парнегг:
—  Моя дочь так удачно вышла замуж! У ее мужа на Кертнерштрассе — огромный магазин мужской инфекции (разумеется, конфекции).


Как скачать?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *