Evrofilm - еврейский медиа портал | Еврейские фильмы и музыка

Рубрики | Стихи и проза по еврейской теме, и на иврите

Halevi Yehuda2 Иегуда ГАЛЕВИ (1075 1141). Стихи«Звездой своей эпохи», «солнцем своего народа» назвал Генрих Гейне современника Моисея Ибн Эзры, выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви. Родился Галеви в Толедо (Кастилия), но образование получил в арабской части Испании – в Кордове. Уже в тринадцатилетнем возрасте он писал стихи, вызывающие удивление современников. Юношеский период его поэтической деятельности полон шуток и эпиграмм, восторженных гимнов любви и женской красоте, размышлений о поэзии и науке. Тщательно отделанный стих, яркость образов, подкупающая свежесть – вот отличительные черты поэзии юного Галеви. Однако уже в песнях любви Галеви порой звучит скорбная национальная нота, а с течением времени жизнерадостная муза поэта принимает все более элегический и религиозный характер, чему в значительной мере способствовала трагедия уничтожения крестоносцами еврейских общин в Германии и Франции и захват ими Иерусалима. Бесконечные страдания еврейского народа, страстное желание вернуться на родину предков в Палестину, обращения к Богу в поисках защиты, воспевание величия Бога – таковы излюбленные мотивы возмужавшего поэта. Полагая, что еврейский народ и Бог, его единственный защитник, неотделимы друг от друга, Галеви смог создать удивительные по красоте стихи и песни, в которых интимнейшие религиозные переживания сливаются с национальными чаяниями народа. Под конец жизни, одержимый стремлением увидеть Иерусалим, он, покинув дочь и внука, совершает путешествие в Палестину, но умирает в пути, успев впервые в еврейской литературе создать серию стихов о море, замечательную по образности и художественной законченности. (далее…)

57468271 Bialik1 243x300 Хаим Нахман Бялик (1873   1934) Родился Х.-Н. Бялик в Волынской губернии в семье надсмотрщика на лесоучастке. Воспитывал его дед, который привил ему любовь к родному языку и дал возможность получить религиозное образование. Тайком от деда и религиозных учителей мальчик изучает светские книги, русский и немецкий языки. Жажда знаний, стремление к самовыражению приводят его к литературному творчеству, и в семнадцать лет он уже автор вполне профессиональных стихов. Его тянет в большой мир, и он уезжает в Одессу – город, бывший в то время крупным центром еврейской культуры. Кажется, все складывается хорошо – публикуется стихотворение «К птице» («Эл аципойр») появляются друзья и наставники, однако смерть деда заставляет поэта все это оставить. Только через четыре года Х.-Н.Бялик вновь возвращается в Одессу, но к этому времени он уже другой – у него есть жизненный опыт, он уже вполне зрелый человек. В 1902 г. выходит его первый сборник стихов, в 1903 г. после Кишиневского погрома, всколыхнувшего всю Россию, он пишет знаменитое стихотворение «Над бойней» («Ал хашхита») а затем «Сказание о погроме» (далее…)

amihai 257x300 Иегуда Амихай (1924   2000). Стихи

Иегуда Амихай (1924 - 2000). Стихи

Иегуда Амихай, один из ведущих современных израильских поэтов, родился в 1924 году в Вюрцбурге (Германия), в религиозной семье. У него было два родных языка – иврит и немецкий.

Вместе с родителями Амихай прибыл в Израиль в 1935 году. Закончил религиозную среднюю школу и в годы Второй мировой войны служил в Еврейской бригаде британской армии. В 1948 году во время Войны за независимость воевал в частях Пальмах.

Амихай изучал литературу и иудаизм в Еврейском университете. Преподавал во многих университетах и учебных заведениях в Израиле и за границей.
Широко известны стихи Амихая, переведенные на 33 языка. Он также автор двух романов, сборника коротких рассказов, трех книг для детей и нескольких пьес. Лауреат премии Бялика (1976) и премии Израиля по литературе(1982). В 2001 году его стихи включены в число 100 наилучших произведений современной еврейской литературы. (далее…)

natan alterman Натан Альтерман (1910   1970). СтихиН. Альтерман – поэт наиболее близкий по духу А.Шлионскому. Это не случайно – именно Шлионский был его первым учителем и редактором, хотя ученику тогда был уже 21 год и к этому времени он успел познакомиться с религиозной гимназией «Маген Давид» в Кишиневе, окончить светскую еврейскую школу и гимназию «Герцлия» в Палестине (он переехал туда в 1925 г. вместе с родителями), получить образование агронома во Франции.
Родившись в Варшаве, в семье одного из организаторов первого в Польше «ивритского» детского сада, Н. Альтерман знал этот язык с детства. Стихи на иврите он начал писать еще в Кишиневе, но это были пробы пера. Лишь после Франции начинается поэзия. С самого начала литературной деятельности Н. Альтерман пишет стихи двух направлений – лирического и публицистического. Его лирика полна метафор, выпуклых динамичных образов. Политические же стихи отличаются меткостью и зачастую иронией и даже сарказмом. В них Н. Альтерман убежденно отстаивает историческую справедливость идеи возрождения еврейского государства в Палестине и высмеивает арабов, не понимающих этого, гневно обличает тех, с чьего попустительства оказалась возможна Катастрофа европейского еврейства, выражает полную солидарность с организаторами репатриации выживших во время войны евреев в Палестину вопреки противодействию британских властей. Резкость стиля (далее…)

4156e29244ac Израильские русскоязычные поэты. Михаил Михайлович СусловичПродолжаю незаслуженно прерванный (по техническим причинам) цикл статей, посвященный израильским русскоязычным поэтам.

В моих статьях я собираюсь рассказывать о лично знакомых мне людях, моих коллегах по перу из кирьят-ямского объединения «Струны», – в свое время весьма многолюдного, периодически издававшее свой собственный альманах). Люди эти весьма талантливы, полные энергии и поэтически одаренные, словом, типичные репатрианты, а значит, «соль земли» израильской.

В этой статье я хочу рассказать о своем друге, уроженце с недавних пор ставшего мне родным Харькова, Михаиле Михайловиче Сусловиче, – оптимисте, весельчаке, поэте, словом, поистине «нашем» человеке! (далее…)

4156e29244ac Израильские русскоязычные поэты. Лев Лившиц

Продолжаю цикл статей, посвященный израильским русскоязычным поэтам.

В моих статьях я собираюсь рассказывать о лично знакомых мне людях, моих коллегах по перу из кирьят-ямского объединения «Струны», – в свое время весьма многолюдного, периодически публиковавшего свои произведения и издававшее свой собственный альманах (насколько я помню, вышло 8 или 9 номеров). Люди эти весьма талантливы, полные энергии и поэтически одаренные, словом, типичные репатрианты, а значит, «соль земли» израильской.

Следующим, так сказать, «по списку» идет мой друг, – хотя, в силу недоразумения, обидевшего нас обоих, мы расстались врагами и последние несколько лет моего пребывания в Израиле не общались, – Лев Лившиц (отчество не указываю просто потому, что не знаю) – мастер спорта по классической борьбе, чемпион ЛССР, а впоследствии, тренер сборной Латвии, умный, по своему добрый, язвительный, едкий человек и талантливый поэт…
(далее…)

4156e29244ac Израильские русскоязычные поэты. Ефим Николаевич Фердман

И вновь слегка переиначив классиков, скажу, что «этой статьей мастер Walrus-Kay начинает цикл, посвященный израильским русскоязычным поэтам»[1].

В моих статьях я собираюсь рассказывать о лично знакомых мне людях, моих коллегах по перу из кирьят-ямского объединения «Струны», – в свое время весьма многолюдного, периодически публиковавшего свои произведения и издававшее свой собственный альманах (насколько я помню, вышло 8 или 9 номеров). Люди эти весьма талантливы, полные энергии и поэтически одаренные, словом, типичные репатрианты, а значит, «соль земли» израильской.

Мне не пришлось долго думать с кого бы начать. Этим «счастливчиком» оказался Ефим Николаевич Фердман – мой коллега-профессиональный историк, лектор-международник, очень добрый, преданный друг и талантливый поэт, «дедушка» нашего объединения. Итак, начну с него! (далее…)

Хочу представить вашему вниманию еще один мой стих по еврейской тематике. Он очень старый, ему уже около 5 лет (если не больше, к сожалению точной даты написания нет…)

Впрочем, может вам и понравится, может кому и пригодится

Голос шофара

Голос шофара пронзает молчание,
Мир отпускает двенадцать колен.
Нет больше страха, нет места отчаянью.
Финиш. Закончен языческий плен.

Голос шофара не сдержится стенами
Газовых камер и концлагерей. (далее…)

Год: 2010
Страна: Украина
Автор: Артем Гельман
Жанр: поэзия

Описание: Предлагаем к вашему вниманию новое стихотворение моего мужа Артема Гельмана. Когда же придет Машиах и не будет войн, болезней на Земле, когда люди будут жить в согласии? Я думаю, что это должно волновать каждого.

В ожидании Мессии

Века проходят, будто времени машина
Влияет на истории исход.
Мы с нетерпеньем ждём тебя, Машиах!
Мы ждём тебя уже который год… (далее…)

Хочу представить вашему вниманию частичку своего поэтического творчества на еврейскую тему.

Вдохновившись поэтическим и литературным гением Игоря Мироновича Губермана, я еще пару лет назад начал писать «гарики» – четверостишья, в его стиле.

Пожалуй, наиболее приятным было услышать от одного товарища – «Это твоё или Губермана? Уже и не отличишь.»

Поэтому, прошу не судить строго. Если понравится – отпишитесь, если не понравится – можете и поругать icon wink Четверостишья на еврейскую тему, в стиле гариков Игоря Губермана.

Итак, начнем:

Вся жизнь еще впереди -
Средь массы чужих, иноверцев…
И в этой детской груди
Уверенно бьется еврейское сердце. (далее…)


Популярные материалы

Сайт "Шалом тебе, Узник!" The Jewish Foundation of Ukraine Им нужна  ваша помощь!
Evrofilm.com - Еврейский медиа портал.
Copyright © 2009-2012 Копирование информации без указания источника - запрещено.

28 queries. 0.506 seconds. -->

Скрипт кэширования wordpress:0.23MB/0.00917 sec